Translation of "conta davvero" in English


How to use "conta davvero" in sentences:

Loro fanno qualcosa che conta davvero.
They actually make something that matters!
Tra noi c'e' chi conta davvero nel campus... e certo questo incide positivamente sul proprio CV.
We do have more than our share of campus leaders... something that never looks bad on your permanent record.
Ciò che conta davvero penetra in te attraverso una strada diversa, perdonami se l'immagine non è molto gradevole.
Everything valuable enters through a different opening, if you'll forgive the disgusting imagery.
Basta non dare più importanza al sentiero che a ciò che conta davvero nella vita.
Well, just don't mistake the path with what's really important in life.
E' troppo presa a giocare con il nuovo bambolotto per pensare a chi conta davvero.
Too busy climbing onto her new boy toy to give a thought to the people that matter!
Voglio che tu pensi a tutto quello che conta davvero per te.
I want you to think about what really matters to you.
E se si e' abbastanza fortunati, quando conta davvero, verranno superate a pieni voti.
And if you're lucky, when it really matters, you'll pass with flying colours.
Non e' cosi' che riusciremo a incastrare chi conta davvero.
We are not going to buy our way up the ladder.
Lo so e ti ringrazio, ma era ora... di tornare a indagare su chi conta davvero.
I know that, but now we're back on the right man.
La sua opinione è l'unica che conta davvero.
Her opinion is the only one that matters.
Il decathlon non conta, mentre quello che pensi di noi, e soprattutto di Troy, è quello che conta davvero.
The decathlon is whatever, but how you feel about us, and even more, Troy - that's what really matters.
Signor Moon, dal momento che questa partita non conta davvero... qual e' esattamente la nostra motivazione?
Mr. Moon, since this game doesn't actually count... what exactly is your motivation?
Voglio dire, alla fine, questo e' tutto quello che conta davvero.
I mean, in the end, that's all that really matters.
Beh, sai, l'unica cosa che conta davvero e'... che tu sia felice.
Well, you know, the only thing that really matters is that you're happy.
Vado a cercare qualcuno che conta davvero. ln bocca al lupo!
I have to find some people who actually matter. Good luck!
Cio' che conta davvero e' capire cosa sia.
What is valuable is understanding what it was.
Paura, ad esempio... di non vedere cio' che conta davvero.
It's like, how little am I seeing?
Cercate di capire cosa conta davvero per voi.
Figure out what's important to you.
C'e' solo una cosa che conta davvero... uso questo telefono come E-key.
Only one thing that really matters... I use this phone as an e-key.
Sai, mi sono detto, "Sebastian... qui quello che conta davvero non sono le informazioni... ma sapere... chi è che le vuole davvero."
You know, I asked myself, I said, "Sebastian... "The real value here is not the intel, it's knowing who really wants this information."
Episodi simili ti fanno riflettere su quello che conta davvero e quanto sia importante cogliere l'attimo.
And something like that reminds us of what really matters and how important it is to seize the day.
Se conta davvero tanti guerrieri quanti ha detto il vescovo, mi servirà altro tempo per arruolare altri uomini.
If it really is as great as the bishop suggested, then I'll need some extra time to raise more men at arms.
Quel che conta davvero sono i soldi che ti danno in cambio del tesoro.
All that really matters is the money you get in exchange for the treasure.
Se segui i soldi, trovi chi conta davvero.
You follow the money, you get a king pin.
Ho la possibilità di fare qualcosa che conta davvero.
It's my chance to finally do work that means something.
Quelli che guardano il quadro generale perdono il senso di cio' che conta davvero.
Big-picture people, they lose sight of what really matters.
Senta, quello che conta davvero è che lei riesca a portare quell'animale sulla pista, per prima cosa domattina, signor Martin.
Look, all that really matters is that you get that animal safely to the track, first thing tomorrow morning, Mr. Martin.
Guidare e' cio' che conta davvero per lui.
Driving's what really matters to him.
Ma quante volte al giorno può farlo, quando conta davvero, eh?
But how many times a day can he do it, when it really counts, eh?
Sono sempre troppo impegnata... per tutto quel che conta davvero.
I am always too busy for everything that really matters.
All-City di basket, in una città dove conta davvero.
All-City in basketball in a town where that really matters.
È solo quando perdiamo qualcosa che scopriamo quanto conta davvero.
We prize things most when we've lost them.
E' l'unica cosa che conta davvero.
It's the only thing that does matter.
Non sappiamo quanto tempo ci resta... per stare con chi conta davvero.
No one knows how much time they have to be with the people that are the most important.
Scherzi a parte, niente di tutto cio' conta davvero.
Anyway, actually none of these really matters Umm...
La cosa che conta davvero è Dottie.
But the main thing really is Dottie.
Sai, una volta mio fratello mi disse... che tutto quello che viene detto prima del "ma" non conta davvero.
You know, my brother once told me... that nothing someone says before the word "but" really counts.
Il rombo della moto sovrasta ogni rumore... il motore vibra allo stesso ritmo del cuore... ed e' allora che vedi solo cio' che conta davvero.
Thunder headers drown out all sound. Engine vibration travels at a heart's rate. Field of vision funnels into the immediate.
Ma poi... succede qualcosa di davvero terribile... e corriamo ad aggrapparci a cio' che conta davvero...
But then something truly horrible comes along... and we rush to hold on to what really matters...
Sono il Procuratore Capo di una contea che conta davvero qualcosa, idiota!
I'm the state's attorney of a county that actually matters, jackass!
Reazione a vestiti e' cio' che conta davvero.
Reaction to clothes is what really counts.
Conta davvero chi ha il potere.
It is about who holds the power.
in effetti, niente conta davvero, e la morte giungerà per ciascuno di noi.
In fact, nothing counts, and death is coming for us all.
Forse queste conversazioni ci ricorderanno cosa conta davvero.
Maybe these conversations will remind us what's really important.
Ma quel che conta davvero è che replicatori ci sono e i livelli di replicatori, ognuno dei quali si sostiene sul precedente.
But what's really important is the replicators you have and the levels of replicators, one feeding on the one before.
E' chiaro che abbiamo una responsabilità nel far posto alla crescita dove la crescita conta davvero in quelle poverissime nazioni.
It's clear that we have a responsibility to make room for growth where growth really matters in those poorest nations.
2.8379011154175s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?